login (login) password
Remember
this is a fake add
countrycityTags, keywords
 
 
KINSHASA, Congo, The Democratic Republic Of The
by samo (written on 08/06/2009 )
 
 

MéGAPOLE AU BOUT DU MONDE
written on 08/06/2009
Your trip in one sentence
Un voyage professionnel aux allures de safari à travers une culture étonnante !

Why did you travel there ?
Pour des raisons professionnelles aux premiers abords.

How did you get there ?
En avions, environ 23h de voyage depuis Genêve, part Bruxelles.

Where did you sleep ?
Dans un hôtel présenté par appartement, un peu style "Club Med" mais beaucoup moins luxueux.

What was the biggest cultural shock ?
TOUT, rien n'est comme en Europe. Pour commencer, les gens sont beaucoup plus chaleureux, on se sent plus à l'aise là-bas, au milieu de millier de personnes noir qu'au centre d'une banlieue chaude en Europe. Une autre différence marquante est la position de la femme dans la société, de ce côté là il y a encore beaucoup à faire !!!

What was your most interesting encounter ?
La rencontre d'un directeur d'hôtel qui a commencé sa carrière en volant des briques pour construire son premier "hôtel" et qui aujourd'hui gagne 100'000 dollars américains par mois.

Tell us a story that happened to you there
Nous étions parti visiter un village en retrait de la capitale, le décor était digne des plus grands reportages. Une grande plaine, deux fleuves qui se rejoignent en contre bas et au loin de puissants orages. Dans la plaine une foule d'ouvrier qui bâtissaient les fondations du futur village. Quand on s'approche d'eux on se rend compte qu'en plus des ouvrier il y a des chasseurs pour éviter que des serpent tel que boas ou pythons se mêlent à cette foule de personnes il y a aussi des hommes qui surveillent l'embouchure des rivières pour empêcher des crocodiles de passer dans les marécages de la construction...

What did you do at night ?
On c'est beaucoup reposé, nous avons aussi été invité dans différentes familles et ainsi pu profiter de connaitre et de parler avec des personnes très intéressantes.

What were your cultural activities ?
Le tourisme est en court de développement au Congo, et ce terme est encore très vague. Malgré cela, rien que de prendre le temps de parler avec un marchand ou un taxi men est déjà une rencontre ou une activité culturelle.

Which song illustrates best your trip ?
Une musique coloniale style "tintin au Congo" ou alors la B.O. de Benny Hill pour les trajets dans le centre ville :)

Your favourite local word ?
Touquet, qui signifie amour ou chéri voir encore trésor.
Ce mot est utilisé par les femmes pour désigner leur tendre et cher !

Your favourite local food ?
Le ragoût de gazelle. Tout les plats locaux sont bons, bien qu'un peu fort.

Your favourite place ?
Les promenades le long du fleuve Congo.

Will you go again ?
Au moins une fois par année pour le travail mais aussi pour le plaisir de vivre une expérience hors du commun.

(je conseil aux aventurier "non professionnel" de commencer par découvrir le Congo par Point-Noire)

icone vote utile icone vote style icone vote frais
Vote ok
friend_send rss digg it ! add to delicious !






alex has written at 00:14 (2009/06/09)
Merci pour cette chronique très intéressante d'une destination qui sort des chemins touristiques habituels !
Revok has written at 01:16 (2009/06/09)
+1
très bonne "interview" d'un voyage peu ordinaire !
icone_vote_1 (0)
icone_vote_2 (0)
icone_vote_3 (1)
 
 
 
 
 
 
 
Copyright © 2007 Hejorama  |  Home  |  About  |  F.A.Q.  |  Blog  |  Report a bug  |  RSS  |  Help  |  Hejorama en français  |  Hejorama en anglais